Папа римский решил поменять слова в мольбе «Отче наш»

Папа римский Франциск

Папа римский сказал, что французы уже изменили текст молитвы. Об этом информирует издание Daily Mail ссылаясь на объявление понтифика.

«Это плохой перевод, так как делает намек на то, что господь провоцирует на искушение», — объявил Папа Римский. Понтифик обозначил, что ему не нравятся некоторые строчки молитвы при переводе на британский язык и на несколько иных языков. По его словам, можно поразмыслить, что господь выбирает, вводить ли человека в искушение либо нет.

Во Франции буквально недавно текст молитвы был исправлен.

Он заметил в качестве образца Францию, где успели подкорректировать текст молитвы, чтобы фрагмент звучал как «не позволь нам поддаться искушению», оставляя ответственность за решение на человеке, но не на Боге. Французский перевод звучит иначе: «не дай нам пасть во искушение», что предполагает, что совершение ошибки было бы деянием человека.

Отметим, согласно Евангелию, молитву «Отче наш» своим ученикам дал Иисус Христос. На языке оригинала молитва утрачена, и самые древнейшие из сохранившихся текстов с ней написаны на древнегреческом койне.

Рекомендуемые новости: